|
处理怨念的小心法|心灵小贴士
“如果我对某人有攻击性的想法,就可能伤害到他。”我对罗说,“如果我把它埋在心里,它就会伤害到我,并表现为某种身体上的症状。所以,下次课请你问问赛斯他有什么建议?” "If I direct an aggressive thought toward someone, then it can hurt them." I said to Rob. "If I bury it, it can hurt me and emerge as physical symptoms of some kind. So will you please ask Seth in our next session what he suggests?"
在这节课里,赛斯解释了压抑与正确处理方法之间的区别。 In this one session Seth explained the difference between repression and the correct approach.
“鲁柏应该记住,当他感觉到怨恨时要承认它,然后要认识到怨恨是可以消除的。然而,最初的承认必须要有。然后让他想象将怨恨连根拔起,并以一种积极的感觉取而代之。但他必须想象那个连根拔除的过程。 "Ruburt should remember to recognize resentment when he feels it, and then to realize that resentment can be dismissed. The initial recognition must be made, however. Then have him imagine plucking out the resentment by the roots and replacing it with a positive feeling. But he must imagine the plucking-out process.
“这就是压抑和积极行动之间的区别。在压抑下,怨恨被推到底下,被忽略掉。用我们的方法,它被承认了,因其不受欢迎,而在想象中被连根拔除,并以平和的思想及建设性的能量取而代之。” "This is the difference between repression and positive action. In repression the resentment is shoved beneath and ignored. With our method it is recognized, imaginatively plucked out as being undesirable, and replaced by the thought of peace and constructive energy."
赛斯经常告诫我不要因为害怕而压抑自己的攻击性。罗说,这对他而言真的很滑稽!当赛斯通过我说话,用这种方式责备我的时候。不过,他的建议总是棒极了。 Seth has frequently cautioned me against repressing aggressions out of fear of them. Rob says that it is quite funny to him! when Seth, speaking through me, takes me to task in this way. His suggestions have always been excellent, however.
——《灵界的讯息》
原创 宇婷 赛斯说
|